Kétnyelvű kismókusok…

Remekül hangzik, ha azt mondom, a gyermekem 2 (vagy több) nyelven beszél anyanyelvi szinten! Nem igaz? Voltak kérdőjelek, nem is kevés. Korábban azt a tévhitet vallottam, miszerint a gyerek összekeverheti a nyelveket, ezért vigyázni kell, hogy különböző anyanyelvű szülők esetében melyikük milyen nyelven szól a hozzá. Ma már tudom, hogy ez szerencsére nem így van, ugyanis lehet nevelni kettő, vagy akár több nyelvű gyermeket, akár 100%-os magyar környezetben is. A picik nagyon-nagyon okosak és tudnak különbséget tenni két, vagy több nyelv között, így nem fogják keverni a különböző idegen nyelveket az anyanyelvükkel!

“Nem lehet elég korán kezdeni” – modják sok mindenre, azonban a nyelvtanulás szempontjából ez abszolút igaznak bizonyul. Nem kívánok belemenni miértekbe és hogyanokba, ehelyett a cikk végén elnavigállak benneteket egy weboldalra, ahol bővebb felvilágosítást kaphatsz a kétnyelvűségről.

Itt most arról szeretnék írni, hogy nekem mik az eddigi tapasztalataim, illetve hogyan tervezem a jövőt, valamint szeretném megosztani a tanácsokat, melyeket az elmúlt hónapok során volt szerencsém begyűjteni a kétnyelvűséget illetően.
Sok tapasztalattal egyenlőre nem rendelkezem, mivel jelenleg a kisfiam csupán a 2. életévének az elejét tapossa, ráadásul néhány szót leszámítva még nem is beszél. Azt azonban büszkén elmondhatom, hogy nagyon-nagyon sokat megért angol nyelven. Nálunk ez a második beszélt nyelv és reményeim szerint anyanyelvi szintre fogjuk fejleszteni nála, méghozzá bármiféle erőltetés nélkül. Nekem annyival könnyebb dolgom van, hogy Angliában élünk, azonban a jó hír az, hogy mindez a Föld bármelyik országából, bármilyen nyelvvel megvalósítható! Csupán elszántság kell hozzá és következetesség.

Ahogyan én csinálom:

Csemetémnek már néhány hónapos kora óta rendszeresen olvasok, mind magyar, mind pedig angol nyelvű könyveket. Ici-pici újszülött kora óta baba- és gyermekdalokat hallgatott, melyek nagy százaléka szintén angol nyelvű volt. Mex később már a játszótereken, játszóházakban és a séták folyamán is találkozott az angol nyelvvel, azonban ezek hatása igen minimális, mivel olyankor főleg a játéka, mozgásra és a tájra figyel. Amiből sokat tanultunk, azok a könyvek! Sok-sok angol nyelvű leporellója és könyve van, melyekből a felolvasás után visszakérdezem, hogy mi micsoda. Ha nem ért valamit elsőre, azt igyekszem a képek segítségével, de mindenképpen angol nyelven elmagyarázni. Először úgy csináltuk, hogy az angol után rögtön mondtam neki magyarul is a szöveget, vagy szót, de az említett weboldal Szakértője azt tanácsolta, hogy meg kell hagyni a gyereknek a lehetőséget, hogy a másik nyelven is gondolkozhasson, tehát nem jó fordítani!

A következő dolog a televízió. Reggelente szoktam Csibét engedni 1/2-1 órát tévézni, olyankor általában angol nyelvű rajzfilmeket választok neki. Esténként, fürdés után pedig jöhetnek a magyar mesék.

Zenék, dalok egész nap szólnak. Ezek kb 30%-ban angol és 70%-ban magyar nyelvűek.

Angliában élünk, de mivel itthon magyarul beszélünk, ezért az fent említett, apró angol nyelvtanulási módszerekkel szeretném segíteni a kisfiamat, hogy mikor 3 évesen óvodába megy, akkor ne érje őt ismeretlenül az új nyelv. Véleményem szerint ennyi minimális felkészítésre szüksége van, még a külföldön élő kicsiknek is!

Írás és olvasás

Ezeket már jóval később fogjuk elkezdeni, mert az angolt itt teljesen máshogy oktatják és nem szeretném megzavarni kisfiamat a magyar nyelvtannal. Egyenlőre úgy gondolom elég lesz, ha szépen beszéli mindkét nyelvet. Egy nagyon kedves, szintén Nagy Britanniában élő, három gyermekes barátnőm tapasztalata szerint az angol írás és olvasás biztos elsajátítása után ugyanez magyar nyelven már sokkal könnyebben fog menni! Egyébként készülök szuper könyvekkel, olyanokkal, mint pl. Ablakzsiráf, Zengő ABC, vagy Gőgös Gúnár Gedeon. Valamint a mágneses, hűtőre tapasztható betűkkel nagyon sokat meg lehet tanítani a kicsiknek. (További ötleteket szívesen fogadok!) Ezzel alig várom, hogy taníthassam kisfiamnak a magyar írást és olvasást! Természetesen amennyiben érdeklődni fog, akkor korábban is megmutatom majd neki a magyar szavakat, és két nyelven játszunk majd a betűkkel.

Magyarországon sem nehezebb

Hazánkban sem más a helyzet, ott a szülőknek nem kell azon aggódnia, hogy gyermeküknek az új nyelv tanulása során esetleg a választott nyelv lesz az elsődleges, mivel magyar környezetben nőnek fel és nagy valószínűséggel magyarnyelvű óvodába és iskolába fognak járni. Szóval, ha én otthon élnék és kétnyelvű gyermeket szeretnék nevelni, akkor biztosan úgy csinálnám, hogy kineveznék egy napszakot, egy órát, vagy kettőt, amikor csak a választott nyelven beszélnék a gyermekemmel, közben a könyveket olvasnánk, dalokat pedig akár egész nap lehetne hallgatni azon az idegen nyelven, amely a picinek, szerencséjére már nem is lesz olyan idegen.

Boldog kis kétnyelvű Mókusokat kívánok minden kedves szülőnek!

A kétnyelvűséggel kapcsolatos további fantasztikus tanácsokért látogass el
Bán Annamari weboldalára itt!

Speak Your Mind

*